You are here

News

RSS

Archives

Monday, August 6, 2012

Who: SUL and Coordinate Library Staff
When: Thursday, August 16, 2012, 2:30 - 4 PM
Where: Green Library, IC Classroom

Join us for a rousing reading-group style discussion on the topic of e-books in academic libraries. We'll talk about some of the current big issues surrounding e-books, such as licensing and ownership models, preservation, patron convenience (or inconvenience), financial questions, and selection.

Most of our texts are recent blog posts (so they're not too long, and are lively reading), but there are some meatier offerings as well.

Paul Zarins and James Jacobs will start the discussion out, but we count on active participation by all.

Thursday, August 2, 2012

The Bing Wing of Green Library

After careful consideration, the University Librarian and the Directors have agreed to change our organizational name from “Stanford University Libraries and Academic Information Resources” to "The Stanford University Libraries".  Effective immediately, all staff should refer to the organization as The Stanford University Libraries or Stanford Libraries; and should discontinue use of the name “Stanford University Libraries and Academic Information Resources” and all of its abbreviations and derivatives (e.g. SULAIR, SU/LAIR, SUL/AIR).

Our well-earned reputation as leaders in digital library development and academic technology work means that the name The Stanford University Libraries stands alone as describing and signifying the full range of traditional and digital library functions, publishing functions, and academic & information technology support that occurs under our umbrella.

The name The Stanford University Libraries (or Stanford Libraries) should be understood to include:

  • Collection Development and Public Services in Science & Engineering, Humanities, Social Sciences, and International & Area Studies
  • Academic Computing Services (including Student Computing, the ATS Program, CourseWork, the Digital Language Lab, etc.)
  • Digital Library Systems & Services (DLSS) and Enterprise Systems and Programming (ESP)
  • Technical Services (Access Services, Acquisitions, Metadata, and Preservation)
  • Library Communications & Development
  • Library facilities, administrative services, budget office and human resources

HighWire Press, the Stanford University Press, and LOCKSS are enterprises of the Stanford University Libraries, reporting to the University Librarian.

We are announcing this change now so that those who are creating content for the new website (now at http://librarypreview.stanford.edu) will use The Stanford University Libraries (or Stanford Libraries, or SUL) in place of "Stanford University Libraries and Academic Information Resources" (or SULAIR) when referring to the organization as a whole.  A comprehensive branding and publicity project, to include standards for print materials such as letterhead and business cards, as well as logos and presentation templates, will be completed at a later date.

For questions, please contact Andrew Herkovic, Director of Communications & Development at andrew.herkovic@stanford.edu.

Friday, July 27, 2012

Alan Harvey was named Director of Stanford University Press. Harvey, who arrived at the Press in 2002, has been a frequent speaker to academics and librarians on the 21st-century publishing landscape. For four years, he was chair of the electronic publishing committee of the Association of American University Presses. Harvey came to the Press after 14 years at Cambridge University Press, for which he founded and managed the West Coast office. He was also responsible for the editorial management of its North American science program.

Former Director Geoffrey Burn will continue to support Harvey as Deputy Director for the next 12 months. He will also continue as Executive Editor for the Stanford Security Studies series of publications, which he founded and plans to expand, and for SUP's International Relations and Politics lists.

Kate Wahl was named Publishing Director, Editor-in-Chief. She started at the Press in 2001, and was most recently Executive Editor. She will continue to acquire books in Sociology and Middle East Studies.

Emily-Jane Cohen, who has been with the Press since 2006, has been promoted to Senior Editor, Literature, Philosophy and Religion. She was a French-trained professional chef and pastry chef after college and, after getting a PhD in literature, taught in the Stanford Humanities program as well at colleges, high, junior high and elementary schools in the Bay Area.

Margo Beth Fleming, who has also been with the press since 2006, has been promoted to Senior Editor, Economics and Organizational Studies. Prior to 2006 she was Associate Editor, Research Methods and Evaluations at SAGE Publications, Inc.

Michelle Lipinski was named Acquisitions Editor in Anthropology, Asian Studies and Law. Previously Michelle was with Oxford University Press, where she has worked for the past five years. She was an associate editor in their law division, acquiring titles in jurisprudence, legal biography, and neuroscience and law.

-Stanford University Press

 

 

 

 

Wednesday, July 25, 2012

In early 2012, the Emerging Technologies Team evaluated pen scanners with optical character recognition (OCR) functionality. Charles Fosselman of the East Asia Library suggested this evaluation after he had seen a Korean cataloger from Columbia University Libraries demonstrate a pen scanner for bibliographic record text entry. He wondered if pen scanners would be useful for EAL staff in their work with non-English language materials.

There are many pen scanners on the market that use OCR to convert images to text, but only a few are able to recognize non-Latin scripts (such as Chinese, Japanese, Korean, and Cyrillic) or languages that use diacritics (such as French, Polish, and German).  We tested two such pen scanners: the PenPower WorldPenScan Pro and the IRISPen 6. Each claims extensive foreign language support and the ability to recognize 125+ languages.

Charles Fosselman (with input from four East Asia Library colleagues), Linh Chang of the Serials Receiving and Access & Maintenance Units in the Acquisitions Department, and Joanna Dyla in the Metadata Development Unit oversaw the testing and reported their findings to the Emerging Technologies Team.

Testers found that their scanning technique, including angle, speed, and pressure, improved with time and practice. Problems arose with shiny or reflective paper. Font size, color, and line spacing also affected the accuracy of scans.

With the WorldPenScan Pro, accuracy for non-Latin scripts seemed to depend on the variation in and complexity of the character sets. Of the East Asian languages, scanning Korean text produced the best results. Scanning in Japanese, which uses three distinct character sets, was very poor. The WorldPenScan Pro performed relatively well with Latin scripts that used diacritics.

Physical aspects of the pens also significantly impacted scanning. For example, a hard plastic tip on the WorldPenScan Pro caused problems for many testers because it did not allow for a smooth glide along the page. It also prevented any possible testing by Mattie Taormina of Special Collections because applying pressure to delicate materials is a serious no-no. Testers thought the design of the IRISPen 6 was superior in some ways, since it was easier to see the lines to be scanned. Installing this pen was more complex, however, and it proved to be more difficult to use in general.

We were not able to conduct testing on right-to-left scripts, but both the WorldPenScan Pro and IRISPen 6 offer Hebrew recognition as an optional feature for additional cost.

Testers concluded that pen scanners equipped with OCR foreign language support may be useful for technical services tasks such as entering search text for staff that are not proficient in a language or capturing large blocks of text that can then be edited and corrected. It may be less worthwhile, however, for inputting shorter sections of text that can be done by hand relatively quickly.

About Emerging Technologies Team (ETT)
The ETT is composed of SULAIR staff from various departments in the organization, and we are on a mission! Our goal is to identify, test, and assess new and emerging technologies within the academic library environment and disseminate that information to our colleagues.

Our uniquely qualified team is made up of professional technology and library staff who regularly work with new and emerging technologies. We bring this technical and professional knowledge and experience, as well as research and consultation with library staff on new and emerging technologies, and assist them with developing test environments, providing feedback and assessment on those environments, and reporting those assessments to the SULAIR staff at large.

The ETT meets regularly to discuss the feasibility of and develop implementation strategies for identified new and emerging technologies. We obtain information about technology through various tech websites, periodicals, and by word-of-mouth.

We would like to hear from you! If you have any suggestions about any new or emerging technology (hardware or software) that might work in SULAIR, write to us at sultechteam@lists.stanford.edu.

 

 

 

 

Pages